Sometimes I wonder if I really am your average “expat.”
While some might be quick to use the term to label anyone living in a country
other than that of their citizenship, the term “expat” generally refers to a
person who is residing in a place and culture
other than that of his upbringing.
Culture. Upbringing. In my case,
these are the things that make calling me an expat a bit tricky. First of all,
I come from a bicultural background. My parents are Filipinos who moved to the
United States in the 1980s. They met each other there and had been living there
for a number of years before marrying, having me, and raising me in sunny southern
California.
I grew up speaking both English and
Tagalog (the official language of the Philippines), which impressed many of the
other Filipino parents since their children could not pick up both languages.
My mother would always proudly recount how my pediatrician had advised her to
test the waters out and see if I could handle learning two languages at once
and how, after careful observation, it was decided that it was not a problem
for me to learn both. I do remember, however, that my English as a child did have a Filipino accent
to it, most probably because I learned the language from my non-native-speaker
mother and my Filipino kindergarten teachers (Yes, I even went to a daycare and
kindergarten run by Filipinos and often patronized by Filipinos and fellow
non-Caucasian Americans). It was only when I went to elementary school that I
began to pick up the American twang, only to start losing it later on when I
would move to another country.
At home we spoke Filipino. Jose
Rizal, the Philippine national hero, once wrote “Ang hindi marunong magmahal sa sariling wika ay higit pa sa mabaho at
malansang isda,” which translates, “He who does not know how to love his
own language is worse than a smelly, fishy-smelling fish.” (Malansa is one of those words in
Filipino that have no direct translation in English, but refers to that salty,
pungent fish odor.) My parents agreed with Rizal and often criticized other
Filipino parents for consciously not
teaching their children “our language.”
When it comes to traditions, although
we did celebrate a number of holidays by virtue of convenience, many of the
traditions honored in my family while I was growing up were not typically
American. For example, every Christmas we did set up a Christmas tree, but
there was rarely ever an angel or a star on top. Of course Santa Claus would
come, but he would always be surprised when he found no stockings to fill since
none were tacked onto the fireplace and no cookies and milk to enjoy since none were on the table. Neither did we send out Christmas cards to our friends and relatives, something I just realized now that I am in Germany and people were like, "You're not sending out any cards?" This Christmas was the first time I ever sent out Christmas cards.
For Christmas dinner, we would have pansit (a Filipino noodle dish whose
roots are actually Chinese), semi-sweet Filipino spaghetti, a selection of
Filipino dishes (many of which are Spanish in name and origin), hot dogs on
sticks, and rice. For dessert there was always leche flan and ube ordered
with pride from a Filipino bakery, sometimes
cake, and, of course, a myriad of fruit
salads (a.k.a. fruits doused in condensed milk) of every variety received from
Filipino neighbors and friends. Never was there any eggnog or mashed potatoes
with gravy or turkey served at our table. I remember this one year when I was
so overcome by my curiosity of what eggnog actually tasted like that I insisted
we buy a carton at the market when they came out around Christmas time. After a
sip of the mysterious beverage, it was left to spoil in the fridge for the rest
of the holidays.
The same went for almost all other
occasions, even when we celebrated the most American of all American holidays:
Thanksgiving. Since my mother did not particularly like turkey, my father loved
this holiday since it was his chance to buy a big huge turkey and cook it.
However, he would not do so in the traditionally American way of baking it stuffed
in the oven and then served with thick gravy and mashed potatoes, but in his
Filipino way, which meant the turkey would be cooked in a sauce made of patis with garlic and onions and anise (I
think) and serve with rice.
I remember having done a report on the
Philippines in the fourth grade with Bridgitte, a Filipina girl also born and
raised in the States. She did not speak Filipino. We shared our parents’ country with an audience of other
fourth graders from a variety of backgrounds (Italian, Mexican, Ecuadorian,
Korean, Belgian-Iranian, Armenian, etc.) and a teacher whose mother tongue was
Polish. In our presentation, I remember distinctly how we defined Filipino
values were “Malay in family, Spanish in love, Chinese in business, and
American in ambition.”
The values upheld in our household
were, I would say, a mix of American and Filipino, with a tendency more towards
the Filipino. For one thing, respect for parents was a big deal. I was
discouraged from watching the Simpsons because Bart would call Homer “Homer,”
and not “dad.” While growing up, I was told that ang mga puti (the White people) did not value parents and family
but, since I was Filipino, I had to. The ironic thing was that there was not
really much of “family” and “relatives” going on while I was growing up, and I
specifically remember my mother dreading and avoiding having to mingle with
some of our relatives.
One thing that was prized in our
little Filipino-American system of values was independence. To this very day,
my parents, who now live back in sa atin (“our
place” = the Philippines), value independence very much, and this is one of the
reasons why my mother has some misgivings about returning “home” after a quarter
of a century of having been away. As I have experienced, Filipinos are generally
not an independent bunch and they like to maki-alam,
or to get in your business, which gets on my nerves as well. They often
give unsolicited advice and oftentimes it feels like their advice is more of an
order which, if you do not follow, would result in the giver shaking his head.
In this sense, in terms of valuing independence, I am very American – sometimes
even too American for my parents.
In our home, sexuality was treated “hush-hush.”
While the Philippines is a very macho society which had a sizable porn industry in the 70s and 80s, people do not talk about sex. It’s taboo. It’s disgraceful.
Sex is something you do in the dark under the sheets and as quietly as
possible. If there is a sex video out, it would be referred to as a “scandal,”
and this word “scandal” has a sexual connotation when uttered among Filipinos
and it specifically means “sex video.” This is the Asian way of viewing sex,
and the Philippines is very Asian in this respect. I remember having sex ed (sexual
education classes) as early as the fourth grade and giggling with classmates as
we pointed fingers at the anatomy page of our sex ed book, but that was the
most sexual education I would have. I had heard of the phenomenon of parents
sitting down and talking with their children about sex and about using
protection, etc., but that never happened where I lived. As far as my parents
were concerned, humans were asexual beings.
To complicate the matter of my
identity even further, fate had it that I would move to the Philippines right
smack in the middle of any American teenager’s teenage identity crisis: at the
age of fifteen. This move would rock the boat of my cultural identity and even
cause it to sink, only to awkwardly bob up again.
High school and college are defined
by many Americans as they time of their lives. This is the time when they get
to enjoy their independence, to “explore” the world out there and to “enjoy” it
(wink, wink). This is when you go out to parties and drink and generally have
fun while bonding with friends and forging (maybe even lifelong) bonds with
them while making memories that will last a life time. This is what this trans-Pacific move
deprived me of.
It was a time when I finally ended
my phase of being one of the geeks and actually making more friends and getting
to know people, slowly developing an identity separate from the one defined by
my parents at home. After years of being dropped off at school, I finally had
the liberty of walking back home from school - something that others my age
took for granted, but something I cherished. I finally started hanging out with
a group of friends and going to Universal Studios together, etc. Then, BOOM! The
bomb exploded in front of me. Since my father retired and my parents wanted to
return to the beloved Motherland, I was shipped, along with literally over 100
boxes of our family’s belongings, to a country 7000 miles and 14 flying hours away
from my home town.
To be bluntly honest, I did not
enjoy my sojourn in the Philippines very much. While I must admit that I was
exposed only to a microcosm of Filipino society and rarely ever really mingled
with the Filipino Filipino, I did not
particularly see eye-to-eye with many of the people I met and with the culture
into which I was injected. It was too hypocritical and too superficial for me.
(It’s funny because just the other day I met a guy from Boulder, Colorado, who
said he viewed southern Californians as superficial hypocrites with their
iPhones and Macs and Starbucks. Then again, this is something I cannot relate
to since I left in 2005, right before the boom of all this “iTechnology”).
The Philippines that I came to know
was very Americanized. Some would
think that I would appreciate and embrace this fact, but in truth I loathed it.
Around me I saw people trying to be as American (or at least Western) as possible.
Some of the people I met were even more American than I was, which was a shock.
They followed all the American TV shows, wore Abercrombie and Fitch and
Billabong, used as many American expressions and as much slang as possible, and, you
know “partied.”
But Filipino culture and a number of
things in American culture cannot be reconciled. For one thing, there is that
dimension called “independence.” The Filipinos I got to know live very un-independent,
sheltered lives. They live in walled-up houses in gated, guarded communities
and are served breakfast and dinner by their maids. The maids sometimes also
act as baby sitters for children as old as 20 (twenty), and they are also on
call. If the child forgot something at home, then she calls on yaya (babysitter) to bring it to school
for her. They are also driven around by chauffeurs who actually do not look
like chauffeurs and are referred to as tsuper, the Philippinized version of the word. If the child needs to go somewhere,
she calls on her driver. The children never go out on their own and come home
on their own. There is always a driver waiting, and having an iPhone or a
Blackberry - or what have you - means you are always on a “telephone leash” (as
I call it), which you parents tug on when it’s curfew. This means no drunken
night out with friends or doing anything crazy. You had to go home to your parents.
My situation was worse. My parents
decided to build a house in the countryside, about half an hour away from the
area where I went to high school and an hour away (without traffic) from where
I went to university. This was not a bad thing since I enjoyed the respite from
the city chaos offered by the trees and broad fields of our little gated
community, but this meant NEVER going out and hanging out with friends. Thankfully,
I stayed at a dormitory when I went to college. By the way, did I mention that
I do not drive?
But I diverge.
So, when it comes to culture and upbringing, defining mine can seriously get a bit tricky. Even I do
not know exactly what to answer when someone asks me where I am from, especially
now that I live in Germany. The conversation often goes like this:
Curious person I meet
(P): Where are you from?
Me: Well, actually, I
live in Germany now.
P: Where are you
really from?
Me: I’m American.
P: American? You
certainly don’t look like it. (pointing out how Asian I look.)
Me: Yeah.
P: Where are your
parents from?
Me: The Philippines
(OR, when I am not in a good mood: “Why does that matter?”)
When I start talking
about how I lived in Azerbaijan for a year before moving to Germany, many
people just get too confused and just give one of those smiles.
At the end of the
day, I stop and wonder:
I live in a place (Germany)
other than where I grew up (America), but I grew up with a bicultural
background (American and Filipino) and then actually moved to the place of my
other background (the Philippines) at a time when my identity was being formed.
So yes, I am an expat, but an expat from where?
Or am I, in a sense
more literal than in other cases, a “citizen of the world?”


ReplyDeletecali-bud-reviews
cali-gush-lato
ReplyDeletebuy-gas-house-og
buy-gasalato-strain
cali-bud-or-no-bud
buy-rove-carts-online
ReplyDeletebuy-alpine-vapor-carts
ReplyDelete
ReplyDeleteballa-berries
buy-balla-berries-online
rove-vape-dream
cali-sweet-sourc
ReplyDeletemuha-meds-carts-flavors
muha-meds
muha-meds-carts
ReplyDeletebuy-dank-vapes-mojito
Prodankazine
big-chief-extracts
ReplyDeletesmart-cart-exotic-edition
buy-boom-carts-hawaiian-punch
ReplyDeletecali-bud-or-no-bud bringing you high potency cannabis oil like the
buy-big-chief-extracts-online